Support the distant social
struggle in Oaxaca

22 February 2007
by G.S.  <>

this page is at

   Let there be no mistake about it. The people in Oaxaca State in southern Mexico are living in a state of siege, imposed since 25 November 2006 by the fascist state and federal governments. Yes, some tourists are beginning to visit here again. Those I've talked to in the past few days didn't have a clue either about what happened beginning mid-May of 2006 or what conditions exist here now.
   Today Korinta Maldonado in Champaign-Urbana, Illinois wrote the Oaxaca Study Action Group asking how many deaths there have been. Mary Denevan, an American who lives here replied in part, “it’s not possible to count all the dead . . . we have the disappeared and no one knows. I heard from a teacher that a friend on the same helicopter saw a man thrown out. These tctics are the same as have been used in all the dirty wars.”
    Some folks cringe at the label ‘fascist’. It seems to them unwarranted. In fact, it is a much more sophisticated form of terrorizing and traumatizing a population than was employed in regimes we normally think of as fascist, but the goal is identical, to suppress all resistance to the government.
      Here is an urgent appeal on behalf of a defender of human rights, one of many who have been threatened and jailed by the governments in order to prevent them from acting on behalf of political prisoners. They are requesting statements be sent from all countries to various Oaxaca State and Mexican Federal officials strongly urging them to obey the laws, the Mexican constitution, and international agreements on human rights to which Mexico is signatory.

      I include the entire document with all the headings that contain contact information, as I received it. My translation passages are in red, immediately following the original passages. I suggest that you first go down to HECHOS to learn the facts of the situation, or to FACTS to read them in English. I believe communications from abroad may br important in influencing the Mexican government to give up its most flagrant uncivilized practices in the violation of human rights.

Subject: FW: Fwd: ACCIÓN URGENTE: Temor por la seguridad de defensor de
Derechos Humanos de la Mixteca: OMAR ESPARZA ZÁRATE DE CACTUS AC.
Date: Wed, February 21, 2007 4:01 pm
Compañeros, Do an Urgent Action. God willing your organizations can show their support for CACTUS. Thanks. [Cactus=Centro de Apoyo Comunitario Trabajando Unidos]
Betty Cariño
“Our feet are solidly on the ground, our heads raised with dignity, our
minds clear and our hearts afire”
Doctora B

From: "Omar Esparza" <>
Subject: FW: Fwd: ACCIÓN URGENTE: Temor por la seguridad de defensor de Derechos Humanos de la Mixteca: OMAR ESPARZA ZÁRATE DE CACTUS AC.

Subject: FW: FWD: Urgent Action: Fear for the security of the [legal] defender of Human Rights of the Mixteca [people]: Omar Esparanza Zárate de CACTUS AC [Civil Association]
Date: Wed, 21 Feb 2007 22:11:20 +0000

From:  Pulga <>
Subject:  Fwd: ACCIÓN URGENTE: Temor por la seguridad de defensor de Derechos Humanos de la Mixteca: OMAR ESPARZA ZÁRATE DE CACTUS AC.
Date:  Tue, 20 Feb 2007 20:12:13 -0600

Cuali Nemilistli Human Rights Network
Urgent Action 002/2007
Omar Esparza Zárate/Center of Community Assistance Working Together A.C. (CACTUS), Huajuapan de León, Oax.
Puebla, Puebla a 20 de Febrero de 2007.
A los Gobiernos Federal y del Estado de Oaxaca.
A los Gobiernos del Mundo.
A la opinión pública.
A los medios de comunicación.
Red Cuali Nemilistli de Derechos Humanos
Acción Urgente 002/2007
Puebla, Puebla on 20 February 2007.
To the Federal Government and the State of Oaxaca
To the governments of the world
To public opinion
To the communication media
Cuali Nemilistli Human Rights Network
Urgent Action 002/2007

La Red Cuali Nemilistli de Derechos Humanos solicita su intervención urgente ante el hostigamiento y el riesgo para la seguridad e integridad física del defensor de los Derechos Humanos OMAR ESPARZA ZÁRATE , del Centro de Apoyo Comunitario Trabajando Unidos (CACTUS, A.C.) de Huajuapan de León, Oaxaca, organización integrante de la Red Cuali Nemilistli de Derechos Humanos.
The Cuali Nemilistli Network of Human Rights asks for your urgent intervention in facing the harassment and the risk to the security and physical integrity of the [lawyer] defender of Human Rights OMAR ESPARZA ZÁRATE, of the Center Community Assistance Working Together (CACTUS A.C.) of Huajuapan de León, Oaxaca, an organization belonging to the Cuali Nemilistli Network of Human Rights.

El día viernes 9 de febrero de 2007, cerca de las 11:00 horas se presentaron en las oficinas del Centro de Apoyo Comunitario Trabajando Unidos (CACTUS A.C.), ubicadas en Huajuapan de León, Oaxaca, dos oficiales de la Agencia Federal de Investigación (AFI), quienes tras identificarse solicitaron hablar con Omar Esparza Zárate, miembro de CACTUS, el compañero que los atendió les dijo que Omar Esparza no se encontraba en la ciudad por motivos de trabajo, los agentes señalaron que llevaban una Orden de Presentación para el defensor de derechos humanos, señalando que debía comparecer "pronto" en la Oficina Regional de la Procuraduría General de la República en Huajuapan de León para conocer de qué se le acusa, en relación con hechos sucedidos a finales de 2006.
Al conocer que Omar Esparza no se encontraba en las oficina de la organización fotografiaron la fachada de esta y la camioneta que se encontraba estacionada afuera y se retiraron sin dejar copia de la orden de presentación.

On Friday 9 February 2007, at about 11:00 two officials of the Federal Investation Agency (AFI) appeared at the offices of the Center Community Assistance Working Together (CACTUS A.C.), located in Huajuapan de León, Oaxaca. They identified themselves and asked to speak with Omar Esparza Zárate, a member of CACTUS. The compañero who met them told them that Omar Esparza was not in the city because of his work. The agents indicated that they were carrying an Order to Appear for the defender of human rights, indicating that he would have to appear “right away” in the Regional Office of the Attorney General of the Republic in Huajuapan de León to learn of the charges against him, regarding actions that happened at the end of 2006.
On learning that Omar Esparza was not in the office of the organization they photographed the [building] façade and the van they saw parked in front and they left without leaving a copy of the order to appear.
Omar Esparza Zárate tiene 30 años de edad, es originario de Tehuacán, Puebla, pero reside en Huajuapan de León, Oaxaca desde hace 6 años, cuenta con estudios en Trabajo Social.
Desde hace varios años, Omar Esparza Zárate realiza diversos trabajos en materia de defensa de derechos humanos, desarrollo comunitario e investigación en la Región Mixteca (que abarca zonas de los Estados de Oaxaca, Puebla y Guerrero) como integrante del Centro de Apoyo Comunitario Trabajando Unidos (CACTUS A.C.), fundada en 1990 y que desde hace 6 años forma parte de la Red Cuali Nemilistli de Derechos Humanos (RCN).
Omar Esparza Zárate is 30 years old, comes from Tehuacán, Puebla, but has lived in Huajuapan de León, Oaxaca for 6 years, including studies in Social Work.
Since some years Omar Esparza Zárate has carried out a variety of work in matters of the defense of human rights, community development and research in the Mixteca Region (which zones border the states of Oaxaca, Puebla and Guerrero) as a member of the Center Community Assistance Working Together (CACTUS A.C.), founded in 1990 and which since 6 years formed part of the Cuali Nemilistli Network of Human Rights (RCN).
A finales de 2006, el trabajo que por años ha realizado CACTUS y en particular Omar Esparza Zárate en la región mixteca, lo llevó a solidarizarse con las comunidades de la mixteca y a participar en el movimiento de la Asamblea Popular de los Pueblos de Oaxaca.
Deseamos hacer énfasis en que este no es el primer acto de molestia que sufre Omar Esparza y su organización.
El 24 de enero de 2006 Omar Esparza Zárate fue detenido y encarcelado arbitrariamente por policías municipales de Huajuapan de León, Oaxaca. Al salir de las oficinas de CACTUS, en compañía de su esposa, fue interceptado por la patrulla número 021 y rodeado por otras cinco unidades policíacas para exigirle que descendiera de su camioneta. Omar Esparza exigió a los agentes que le explicaran el motivo de la detención o que le mostraran una orden por escrito donde se ordenara esta, lo que molestó a los agentes. Dos de los policías bajaron de su patrulla y le explicaron que era una operación de rutina pues tenían información de que en una camioneta llevaban armas.
At the end of 2006 the work that CACTUS, and in particular Omar Esparza Zárate had carried out for years in the Mixteca region, brought it to solidarity with the Mixteca communities and to participate in the movement of the Popular Assembly of the Peoples of Oaxaca [APPO].
We want to emphasize that this is not the first troubling action that Omar Esparza and his organization suffered.
On 24 January 2006 Omar Esparza Zárate was arrested and arbitrarily jailed by municipal police of Huajuapan de León, Oaxaca. On leaving the offices of CACTUS, accompanied by his wife, he was intercepted by patrol number 021 and surrounded by five other police who demanded that he get into their van. Omar Esparza demanded that the agents explain the motive for his arrest and that they show him a written order  for this, which annoyed the agents. Two of the plice got down from their patrol [wagon]  and explained to him that it was a routine operation after they had information that a van was carrying arms.
20 agentes procedieron a abrir violentamente la camioneta, a pesar de que uno de los agentes lo identificó como integrante de una organización de derechos humanos y entre 8 agentes lo bajaron de su camioneta y lo introdujeron por la fuerza a la batea de la patrulla, esposándolo, insultándolo y obligándolo a permanecer de rodillas hasta que se presentó el comandante de la policía municipal.
Una hora después de la detención, el síndico municipal de Huajuapan, José Miguel Camacho Morales, quien calificó la falta, y le fijó una multa de 200 pesos para obtener su libertad.
Tras estos hechos Omar Esparza presentó una queja ante la Comisión de Derechos Humanos del Estado, queja por la cual aún no se obtiene ninguna respuesta.
20 agents proceeded to violently open the van, despite [the fact that] one of the agents identified him as a member of a human rights organization. 8 agents took him from his van and forced him into the back of the patrol wagon, handcuffed him, insulted him and forced him to remain on his knees until they brought him before the commander of the municipal police.
An hour after his arrest, the Huajuapan municipal representative, José Miguel Camacho Morales, who verified the fault and set a fine of 200 pesos for [Omar Esparza] to obtain his liberty.
After those actions Omar Esparza filed a complaint to the State Human Rights Commission, a complaint to which he has still not obtained a response.
Meses después, en la madrugada del 12 de junio de 2006 sujetos aún desconocidos se introdujeron en las oficinas que en aquel entonces compartían CACTUS con el Patronato Nacional de Alfabetización y Extensión Educativa (PANAEE), donde abrieron a la fuerza archiveros y registraron expedientes contables y administrativos de ambas organizaciones, así como información de grupos y personas con las que trabajaban y objetos personales, además de haberse llevado dos cámaras fotográficas y 5 mil pesos .
A finales de 2006, Alberta Cariño, esposa de Omar Esparza Zárate e integrante de CACTUS fue objeto de diversas amenazas telefónicas anónimas, en las cuales se le decía que si seguía hablando de más al pueblo, le iban a cortar la lengua.
Months later, on the morning of 12 June 2006 persons still unknown entered the offices which CACTUS then shared with the National Board for Literacy and Extension Education (PANAEE), where they forcefully opened the archives and recorded accounting and administrative documents of both organizations, as well as information of groups and persons with whom they worked and personal objects, as well as having carried off two cameras and 5 thousand pesos.
At the end of 2006 Alberta Cariño, wife of Omar Esparza and member of CACTUS was the object of various anonymous threatening telephone calls, in which they said that if she continued talking with more people, they would cut off her tongue.
Sobra expresar nuestra preocupación por el tenso clima político y de ingobernabilidad que se vive actualmente en el Estado de Oaxaca, así como la sistemática violación a los derechos humanos que comete a diario el Gobierno de dicho Estado.
Omar Esparza Zárate, como defensor de derechos humanos, ha alzado la voz en defensa de los grupos mas vulnerables y desprotegidos, luchando por mejorar sus condiciones de vida y desenmascarando a los autores de diversas violaciones a los derechos humanos.
El trabajo de los defensores de derechos humanos es fundamental y por desgracia sumamente riesgoso en nuestro país, y merece de una protección especial, por lo tanto, deben tomarse todas las acciones posibles para protegerlo, pues al atentar contra sus garantías individuales y colectivas, se atenta directamente contra las de aquellos a los que protege y con quienes trabaja para obtener un mejor nivel de vida en su región.

Our worry doesn’t need to be said, because of the tense political climate and the ungovernability in which we currently live in the State of Oaxaca, as well as the systematic violation of human rights committed every day by the governor of the state.
Omar Esparza, as [legal] defender of human rights, has raised his voice in defense of the most vulnerable and least protected groups, fighting to improve their living conditions and unmasking the perpetrators of various violations of human rights.
The work of defenders of human rights is fundamental and unfortunately is extremely risky in our country. Therefore it deserves special protection. Every possible action must be taken to protect it because an attempt against their [the human rights defenders] individual and collective guarantees [of safety] is a direct attempt against those that protect and work in order to obtain a better level of life in their region.
Tememos por la seguridad, integridad física y la libertad de Omar Esparza Zárate ante estos actos de hostigamiento y amenazas de que ha sido objeto junto con su familia.
Tememos, de igual manera, que el hostigamiento contra Omar Esparza Zárate represente únicamente el comienzo de una ola de hostigamiento y represión en contra de los miembros del Centro de Apoyo Comunitario Trabajando Unidos y contra los habitantes de la región mixteca y otras regiones del Estado de Oaxaca que han participado en el movimiento de la Asamblea Popular de los Pueblos de Oaxaca.
Por lo anterior, hacemos responsables a los Gobiernos Federal y del Estado de Oaxaca de cualquier acto intimidatorio o violento de que sea objeto Omar Esparza Zárate, su familia o los miembros del Centro de Apoyo Comunitario Trabajando Unidos A.C.
We are fearful for the security, physical integrity and liberty of Omar Esparza Zárate in the face of these threatening and harrassing actions of which he and his family have been the objects.
We are equally fearful that the harrassment of Omar Esparza Zárate represents only the beginning of a wave of harrassment and repression against the members of the Center of Community Assistance Working Together and against the inhabitants of the Mixteca region and other regions of the State of Oaxaca that have taken part in the movement of the Popular Assembly of the Peoples of Oaxaca.
Because of what has happened we are holding the Federal and State of Oaxaca governments responsible for whatever acts of intimidation or violence to which Omar Esparaza Zárate, his family or the members of the Center of Community Assistance Working Together A.C. may be the subjected.
La Red Cuali Nemilistli de Derechos Humanos señala que los hechos referidos contradicen los derechos a la libertad personal, a la seguridad jurídica, igualdad ante la ley, libertad de pensamiento y expresión y el derecho a la libre ocupación, protegidos por diversos artículos de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos y del Estado de Puebla, la Declaración Universal de Derechos Humanos; la Convención Americana de Derechos Humanos y el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
Por lo anterior la Red Cuali Nemilistli de Derechos Humanos solicita urgentemente:
The Cuali Nemilistli Human Rights Network emphasizes that the actions recounted contradict the rights to personal liberty, to legal security, equality before the law, freedom of thought and expression and the right to freely pursue ones occupation. These rights are protected by various articles in the Political Constitution of the United States of Mexico and of the State of Puebla, the Universal Declaration on Human Rights, the American Convention of Human Rights and the International Pact on Civil and Political Rights.
Because of the preceeding the Cuali Nemilistli Network of Human rights urgently asks:
1.- Que se tomen las medidas necesarias para que cese el hostigamiento y las amenazas en contra del defensor de derechos humanos Omar Esparza Zárate, su familia y el resto de los miembros del Centro de Apoyo Comunitario Trabajando Unidos (CACTUS).
2.- Se garantice la libertad, la seguridad y la integridad física de los integrantes de CACTUS, en especial de Omar Esparza Zárate y su familia.
3.- Se tomen medidas concretas y urgentes para implementar la Declaración de los Defensores emitida la Declaración sobre el Derecho y el Deber de los Individuos, los Grupos y las Instituciones de Promover y Proteger los Derechos Humanos y las Libertades Fundamentales Universalmente Reconocidas.
4.- Asegurar la aplicación de lo dispuesto en la Declaración sobre defensores de los de Derechos Humanos, adoptada por la por la Asamblea General de Naciones Unidas el 9 de Diciembre de 1998, en particular en lo referente a la protección del derecho de toda persona “...individual o colectivamente, a promover la protección y realización de los derechos humanos y las libertades fundamentales, en los planos nacional e internacional y a esforzarse por ellos” (Art.1), así como en lo relativo al deber del Estado de garantizar protección por las autoridades competentes de toda persona, individual o colectivamente, frente a toda violencia, amenaza, represalia, discriminación, negativa de hecho o de derecho, presión o cualquier otra acción arbitraria resultante del ejercicio legitimo de los derechos mencionados en la presente Declaración (8art. 12.2) y por la resolución sobre Defensores de Derechos Humanos en las Américas AG/RES. 1671 (XXIX-O/99), adoptada por la Organización de los Estados Americanos el 7 de junio de 1999.
Red Cuali Nemilistli de Derechos Humanos.
Favor de enviar sus llamamientos a las siguientes direcciones con copia para
1.- That the necessary means be taken to stop the harrassment and threats against the defender of human rights Omar Esparza Zárate, his family and the rest of the members of the Center of Community Assistance Working Together (CACTUS).
2.- Guarantee the liberty, the security and the physical integrity of the members of CACTUS, especially of Omar Esparza Zárate and his family.
3.- Take concrete and urgent steps to implement the Declaration of the Defenders issued [as] the Declaration on the Law and the Duty of Individuals, Groups and Institutions to Promote and Protect Human Rights and the Universally Recognized Fundamental Liberties.
4.- Guarantee application of readiness to help in [enforcing] the Declaration on defenders of Human Rights adopted by the United Nations General Assembly on 9 December 1998, in particular in reference to the protection of the right of each person “…individual or collectively, to promote the protection and realization of human rights and fundamental liberties, in national and international arenas, and to strengthen them” (Art.1), as well as in relation to the need for the State to guarantee …protection by the competent authorities of every person, individual or collectively, in the face of all violence, threats, reprisal, discrimination, refusal to act or of right, pressure or whatever other arbitrary action results from the legitimate exercise of the rights mentioned in the present Declaration (8art. 12.2) and by the resolution on Defenders of Human Rights in the Americas AG/RES. 1671 (XXIX-O/99), adopted by the Organization of American States 7 June 1999.
Cuali Nemilistli Network of Human Rights
Please send your appeals to the following addresses with copies to
Louise Arbour, Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos,
Sr. Amerijo Inalcaterra, Representante en México de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos,
Sr. Santiago Cantón, Secretario Ejecutivo de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos,
Lic. Felipe de Jesús Calderón Hinojosa, Presidente de la República,
Lic. Francisco Javier Ramírez Acuña, Secretario de Gobernación,
Lic. Eduardo Medina-Mora Icaza, Procurador General de la República,
Lic. José Luis Soberanes Fernández, Presidente de la Comisión Nacional de Derechos Humanos.
Actuaria Eugenia del Carmen Diez Hidalgo, Unidad para la promoción y defensa de los Derechos Humanos de la secretaria de Gobernación.
Lic. Ulises Ruiz Ortiz, Gobernador del Estado de Oaxaca,
Lic. Manuel García Corpus, Secretario General de Gobierno del Estado de Oaxaca,
Lic. Rosa Lizbeth Caña Cadeza, Procuradora General de Justicia del Estado de Oaxaca,
Lic. Jaime Mario Pérez Jiménez, Presidente de la Comisión de Derechos Humanos del Estado de Oaxaca,,
M.A. Manuel Moreno Rivas, Director de la Policía Ministerial del Estado de Oaxaca,
C. Comandante Regional de la Mixteca de la Policía Ministerial del Estado de Oaxaca,
Lic. Roberto Eliud García Salinas, Visitador adjunto de la Oficina Regional de la Mixteca de la Comisión Estatal de Derechos Humanos del Estado de Oaxaca.
¡Democracia! ¡Libertad! ¡Justicia!
Democracy! Liberty! Justice!
All comments and criticisms are welcome.    <>

If you want me to add or remove your name from my ‘large’
e-mail distribution list, please let me know.

*      *      *
Return to the Latest postings page
Return to the opening page of the Website

Last update of this page: 22 February 2007